ドイツ軍歌 Schwarzbraun ist die Haselnuss
「Schwarzbraun ist die Haselnuss(黒と茶色のはヘーゼルナッツです)」はドイツの軍歌です。
黒と茶色、濃い茶色のヘーゼルナッツですが、私は、はい私が行います。
ブラックブラウンmuЯちょうど私と同じように、私の女の子である!
は、Get-DRI-O、JU-VI-VI-DU-DI、ハッハッハは、get-DRI-O、JU-VI-VI-DU-DI、ハッハッハ
、JU-VI-VI-DU-DI、ハッハッハは、get-DRI-O、JU-VI-VI-DU-ジ-DRI-oを取得します。
女の子はgeb'n Busserl私を持って、私は真剣に傷つけ傷ついた。
私は与えられた何も取らないだろう、再び彼女をgeb'nんでした。
ピックは、-o-DRI...
S '農場の女の子が家にまだありませんがあり、s'の女の子はお金、お金を持っていません、
しかし、私は"世界には何のため閉鎖それらを与えることはありません。
ピックは、-o-DRI...
カーニッヒは、簡潔なヘーゼルナッツですが、私は、はい私が行います。
私はheirat'nをお持ちの場合、それは私のようでなければなりません。
ピックは、-o-DRI...
Schwarzbraun ist die Haselnuss, schwarzbraun bin auch ich, ja ich.
Schwarzbraun muЯ mein Mädel sein, gerade so wie ich!
Hol-dri-o, ju-vi-du-vi-di, ha ha ha, hol-dri-o, ju-vi-du-vi-di, ha ha ha,
Hol-dri-o, ju-vi-du-vi-di, ha ha ha, hol-dri-o, ju-vi-du-vi-di.
Mädel hat mir Busserl geb'n, hat mich schwer gekränkt, gekränkt.
Hab ich's ihr gleich wieder geb'n, ich nehm ja nichts geschenkt.
Hol-dri-o...
S' Mädel hat nicht Hof noch Haus, s' Mädel hat kein Geld, kein Geld,
doch ich geb' sie nicht heraus fьr alles in der Welt.
Hol-dri-o...
Kernig ist die Haselnuss, kernig bin auch ich, ja ich.
Wenn ich eine heirat'n tu, so muss sie sein wie ich.
Hol-dri-o...
コメント
08月05日
07:22
1: ちょこら@イタリアァ!
機械翻訳なんて珍しいですね。
やっぱ訳すの疲れますもんねぇ(汗)
08月05日
20:56
2: U96
>ちょこら@イタリアァ!さん
ごめんなさい。この歌詞はドイツ南部の方言らしく、正確な翻訳が困難です。