先日のガルパン「ウラルのぐみの木」は中国語だったようです。大変失礼いたしました。こちらがロシア語版です。どうやらロシア語版ではぐみではなく、ななかまどだったようですね。
УРАЛЬСКАЯ РЯБИНУШКА
Музыка Е. Родыгина
Слова М. Пилипенко
Вечер тихой песнею над рекой плывет,
Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.
Припев:
Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы!
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца,
Справа кудри токаря, слева – кузнеца.
Припев.
Днем в цеху короткие встречи горячи,
А сойдемся вечером – сядем и молчим.
Смотрят звезды летние молча на парней
И не скажут, ясные, кто из них милей.
Припев.
Укрывает инеем землю добела,
Песней журавлиною осень проплыла.
Но все той же узкою тропкой между гор
Мы втроем к рябинушке ходим до сих пор.
Припев.
Кто из них желаннее, руку сжать кому?
Сердцем растревоженным так и не пойму.
Хоть ни в чем не схожие, оба хороши…*
Милая рябинушка, сердцу подскажи.
Припев:
Ой, рябина кудрявая,
Оба хороши!
Ой, рябина, рябинушка,
Сердцу подскажи!
コメント
03月08日
19:24
1: やまとしマン
実に美しい歌声ですね♪
03月08日
20:47
2: U96
>やまとしマンさん
ありがとうございます。
私も気に入っております♪